With the development of China,more and more businessmen to look toward China, set up a company or cooperate with Chinese companies. More frequent exchanges with Chinese, and in meetings and negotiations in order to better understand the Chinese people’s thoughts and consumption patterns, to arrange employees to learn Chinese is necessary, MandarinGarden specifically designed for the company Chinese course better help expatriates learn Chinese listening, speaking, reading and writing, including some idioms.
“采石江边一堆土,李白之名高千古;来来往往一首诗,鲁班门前弄大斧。”
This is a Ming Dynasty Poet “题李白墓”. Li Bai is the famous Tang Dynasty poet. Many people go through the tomb of Li Bai, all want to stay a while,recite poems to express feelings. And their actions can only be arty, “lu ban men qian ban men nong fu”, too overconfident.
Luban who is Lu of the Warring States Period. He is a master good at making sophisticated instruments, and people called him “qiao ren”. Folk has always regarded him as the carpenter’s ancestor. If someone dares to show off in front of Luban, that is to say, to show their skills in front of a great connoisseur, the too ridiculous immodest behavior, called “luban men qian nong da fu”, referred to as “ban men nong fu”. This is the same meaning with proverb, “guan gong mian qian shua da dao”.
In fact, “ban men nong fu” idiom as early as the Tang Dynasty had to shape up. The writer Liu Zhongyuan in a preface had this sentence: “操斧于班郢之门,斯颜耳!” Mean, in front of Luban and Ying Ren to perform the ability with an ax, too thick skinned .
The Idiom sometimes is used as a modesty word, said not dare to show off their small skills in front of experts. If you learn the idiom at company Chinese course and use it in your meetings and negotiations, must be very helpful.
留言
您必须登陆 才能发表评论。