Comment créer un nom de marque en chinois

This post is also available in: en es de ru it da nl pt-br

Pour une entreprise étrangère entrant sur le marché chinois, plusieurs tâches figureront sur sa liste prioritaire, comme l’enregistrement et la certification des produits, un bon modèle commercial, des partenaires logistiques ou de distribution qualifiés, l’évaluation de l’emplacement de l’entreprise, etc. tout ce qui est important mais facilement oublié? La réponse est oui: trouver une bonne marque en chinois.

Pourquoi donc? Regardons un exemple. Le service de partage de maison des États-Unis Airbnb a annoncé son nom chinois « Aibiying (爱 彼 迎) » plus tôt cette année. Cela signifie littéralement «accueillir les uns les autres avec amour». Ça a l’air bien, non? Cependant, les consommateurs chinois ont dit « il est difficile de prononcer deux syllabes semblables l’une après l’autre » et cela ressemble à « aimer remplir les demandes. » Un internaute chinois a commenté: « Je suis gêné de mettre même l’application Airbnb avec les autres; ça ressemble à une application pour les produits sexuels.  »

Lors du choix d’une marque chinoise, plusieurs facteurs doivent être pris en compte: le sens, le son, le ton et même l’apparence des caractères chinois. «Cela nécessite un effort conjoint de la part d’experts en marketing et relations publiques, de traducteurs et de consultants», explique Fangfang Chen du Swiss Business Hub China.

Enregistrez votre marque en Chine
Votre nom de marque chinois choisi ne vous sera d’aucune utilité à moins que vous ne vous assuriez que personne d’autre n’est autorisé à l’imprimer sur leurs produits. La protection des marques de commerce chinois suit un principe de premier déposant, ce qui signifie que la demande déposée avec succès le plus tôt sera approuvée en premier. Pour les sociétés étrangères qui envisagent d’entrer sur le marché chinois, il est préférable d’enregistrer votre marque au préalable afin de s’assurer que la « marque va avant la commercialisation ».

Il est important de noter que l’enregistrement de la marque en caractères latins et l’enregistrement de la marque en chinois doivent être déposés séparément; une inscription en caractères latins ne protège pas automatiquement la version chinoise identique ou similaire en tant que marque.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Protected with IP Blacklist CloudIP Blacklist Cloud