Chinesische Grüße, die Sie wissen müssen

//Chinesische Grüße, die Sie wissen müssen

Chinesische Grüße, die Sie wissen müssen

Die richtige Verwendung von Mandarin-chinesischen Grüßen kann den Weg für den Aufbau guter Beziehungen ebnen. Wie benutzt man korrekte Ausdrücke, wenn man zum ersten Mal jemanden trifft? Lass mich dir das erklären. Hier ist ein Beispieldialog:

A: 你好! (Nǐhǎo! Hallo!)
B: 你好! (Nǐhǎo! Hallo!)
A: 你 好吗? (Nǐhǎo ma? Wie geht es dir?)
B: 我 很好, 你 呢? (Wǒhěnhǎo, nicht wahr? Mir geht es gut, und dir?)
A: 我 也 很好. (Wǒyěhěnhǎo. Mir geht es auch gut.)
B: 你 家人 好吗? (Nǐjiārénhǎo ma? Wie geht es Ihrer Familie?)
A: 他们 都 很好, 谢谢. (Tāmendōuhěnhǎo, xièxiè. Sie sind alle in Ordnung, danke.)

</s>! (Nĭhăo!) Ist ein sehr gebräuchlicher Ausdruck, der im chinesischen Gruß verwendet wird, um Freundlichkeit oder Respekt zu zeigen. Im Englischen bedeutet es “Hallo”, “Hallo” und “Guten Tag!” Usw. Es kann jederzeit verwendet werden, wenn man jemanden trifft oder vorgestellt wird. Normalerweise ist die Antwort darauf auch 你好! (Nĭhăo!)

吗? (Ma) Eine der häufigsten Arten, eine einfache Frage in Chinesisch zu formulieren, besteht darin, das Fragepartikel 吗 am Ende eines Deklarativs hinzuzufügen.
Also 你好! (Hallo!) Wird 你 好吗? (Wie geht es Ihnen?)

呢? (Ne) Particle 呢 liefert die Möglichkeit, eine Frage auf ein Thema zu reduzieren. Es zeigt, dass die gleiche Frage wie zuvor gestellt zu einem neuen Thema gestellt wird. Seine Bedeutung entspricht “und dir?” “Was ist mit dir?” Oder “Wie steht es mit dir?”. Hier sind einige Beispiele:

A: 你 忙 吗? (Nǐmáng ma? Sind Sie beschäftigt?)
B: 我 很忙, 你 呢? (Wǒhěnmáng, nicht wahr? Ich bin beschäftigt, wie wär’s mit dir?)
A: 我 不忙. (Wǒbùmáng. Ich bin nicht beschäftigt.)

很 (hěn) trägt hier nicht die Bedeutung des Grades “sehr”. Es ist einfach, weil zu sagen, ist etwas abrupt und daher umständlich mit nur ein einsilbiges Adjektiv als das Prädikat des Satzes. Deshalb fügen die Leute normalerweise 很 vor 好 hinzu, damit der Satz natürlich klingt:

很好 很好 bedeutet in diesem Fall nicht zwangsläufig “Ich bin sehr gut”, sondern kann einfach die Bedeutung von “Mir geht es gut” vermitteln.

Ǎ (hǎo, gut) und 忙 (máng, busy) sind beide Adjektive. Wenn Adjektive das Prädikat bilden, um das Subjekt zu beschreiben, fungieren sie als Verben (Stativverb). Es gibt kein zusätzliches Wort für ‘zu sein’. Zum Beispiel:

我 很忙 .Wǒhìnmáng. Ich bin beschäftigt.

Beachten Sie, dass das chinesische Verb, sei es ein Stativ oder ein Aktionsverb, keine morphologischen Veränderungen aufweist, die aus Person, Geschlecht, Anzahl, Zeit usw. resultieren.

Adverbien wie 很, 不, 也, 都 kommen unmittelbar vor dem Verb und können nur durch ein anderes Adverb von ihm getrennt werden. (Negationswort 不, Wenn Sie einen chinesischen Satz negieren, platzieren Sie einfach das Adverb vor dem prädikativen Verb.) Also:

爸爸 很高, 妈妈 不 高 .Bābahěngāo, māmābùgāo.
Mein Vater ist groß, aber meine Mutter nicht.
你 不 累, 我 也不 累 .Nǐbùlèi, wǒyěbúlèi. Du bist nicht gebunden, ich auch nicht.
Ǒ 都是 老师 .Wǒmendōushìlǎoshī. Wir sind beide / alle Lehrer.

2017-11-12T19:04:48+00:00

留言